Renamon - Digimon Daigaku no Peeji: One More Time, One More Chance

Jumat, 24 Januari 2014

One More Time, One More Chance

Yaahoo~ gue balik lagi 8). Kali ini gue bawa sebuah lagu yang.. yah lumayan menusuk liriknya buat gue. Lagu ini merupakan Soundtrack dari Movie Anime "5 Centimeters per Second" (秒速5センチメートル, Byōsoku Go Senchimētoru) yang tayang di bioskop Jepang pada tahun 2007. Lagu ini menceritakan tentang seorang laki laki yang kehilangan kekasihnya dan terus mencari dimanapun dia berada. Uhuk, kalau begitu kita langsung lanjut ke lagunya saja :3


Maafin gue juga kalau hasil translasi ke Bahasa Indonesianya agak agak gimana gitu xD

Credit to : 黒猫 buat video youtubenya :D (ini hasil reupload, blogger lagi susah masukin video dari youtube)




Romaji
http://www.animelyrics.com/anime/bfivecm/bfivecmonemoretime.htm

kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no 
dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru 
One more time kisetsuyo utsurowanaide 
One more time fuzakeatta jikan yo

kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane 
wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta 
One more chance kioku ni ashi wo torarete 
One more chance tsugi no basho wo erabenai

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 
mukai no HOOMU rojiura no mado 
konna toko ni iru hazu mo nai noni 
negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e 
dekinai koto wa mou nani mo nai 
subete kakete dakishimete miseru yo

sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni 
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai 
One more time kisetsu yo utsurowanaide 
One more time fuzakeatta jikan yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 
kousaten demo yume no naka demo 
konna toko ni iru hazu mo nai noni 
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai 
atarashii asa kore kara no boku 
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

natsu no omoide ga mawaru 
fui ni kieta kodou

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 
akegata no machi sakuragi chou de 
konna toko ni kuru hazu mo nai noni 
negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e 
dekinai koto wa mou nani mo nai 
subete kakete dakishimete miseru yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo 
tabisaki no mise shinbun no sumi 
konna toko ni aru hazu mo nai noni 
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai 
atarashii asa kore kara no boku 
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo 
kyuukou machi no fumikiri atari 
konna toko ni iru hazu mo nai noni 
inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e 
hoshii mono nado mou nani mo nai 
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

Terjemahan Indonesia 

Jika aku kehilangan lebih dari ini, hatiku tak dapat maafkan
Harus berapa banyak rasa sakit lagi untuk dapat bertemu denganmu lagi
Satu kali lagi, wahai musim janganlah berganti
Satu kali lagi, waktu untuk bercanda bersamamu

Ketika pendapat kita berbeda, akulah yang selalu pertama kali mengalah
Membuatku menyayangimu karena sikap keras kepalamu itu
Satu kesempatan lagi, untuk mengenang masa lalu
Satu kesempatan lagi, karena kita tak dapat memilih dimana kita berada selanjutnya

Aku selalu mencari kemanapun dirimu berada
Di arah yang berlawanan ke rumahmu, atau dibalik jendela
Meskipun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika keinginanku dapat terkabul, bawalah aku kehadapanmu sekarang
Tak ada yang dapat aku lakukan lagi
Selain mencoba bertaruh dan memelukmu

Jika hanya untuk meringankan rasa sepi, siapapun tak jadi masalah
Karena bintang di malam hari terlihat seperti akan jatuh, aku tak dapat bohongi diri sendiri
Satu kali lagi, wahai musim janganlah berganti
Satu kali lagi, waktu untuk bercanda bersamamu

Aku selalu mencari kemanapun dirimu berada
Di persimpangan jalan maupun di dalam mimpi
Meskipun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika keajaiban itu ada, aku ingin tunjukkan padamu
Sebuah pagi yang baru dan diriku
Serta kalimat "Aku suka padamu" yang tak pernah dapat kukatakan

Kenangan di musim panas itu terus berputar di kepalaku
Dan tiba tiba menghilang bersama detak jantungku

Aku selalu mencari kemanapun dirimu berada
Di kala matahari terbenam maupun di jalan Sakuragi
Meskipun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika keinginanku dapat terkabul, bawalah aku kehadapanmu sekarang
Tak ada yang dapat aku lakukan lagi
Selain mencoba bertaruh dan memelukmu

Aku selalu mencari kemanapun kepingan dirimu berada
Di toko tujuan saat perjalanan kita, ataupun di pojok koran
Meskipun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika keajaiban itu ada, aku ingin tunjukkan padamu
Sebuah pagi yang baru dan diriku
Serta kalimat "Aku suka padamu" yang tak pernah dapat kukatakan

Aku akan selalu mencari dimanapun senyummu berada
Pada persimpangan rel kereta di kota yang bergerak cepat
Meskipun aku tahu kau tak akan ada disana
Jika hidup ini dapat terulang, berapa kalipun aku akan terus bersamamu
Tak ada yang aku inginkan lagi
Karena tak ada yang lebih berharga daripada dirimu.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar